Cywilizacja: Poprzez wieki (Vlaada Chvatil)
Regulamin forum
Na tym podforum można dyskutować konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier. Zapoznajcie się z wytycznymi tworzenia tematów.
TU JEST PODFORUM O MALOWANIU FIGUREK I ROBIENIU INSERTÓW
TU JEST WĄTEK, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O KOSZULKI!
TU JEST PODFORUM, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O ZASADY GIER!
Na tym podforum można dyskutować konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier. Zapoznajcie się z wytycznymi tworzenia tematów.
TU JEST PODFORUM O MALOWANIU FIGUREK I ROBIENIU INSERTÓW
TU JEST WĄTEK, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O KOSZULKI!
TU JEST PODFORUM, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O ZASADY GIER!
Re: Cywilizacja: Poprzez wieki
Czy ktoś pisał już o błędzie na karcie "Wpływ populacji" ??
Bo jeśli nie to zerknijcie i napiszcie co Wam nie pasuje - jak można było to w ogóle przeoczyć.
Grając wczoraj dociągnąłem tę kartę i omal nie spadłem z krzesła - taki czeski błąd.
Bo jeśli nie to zerknijcie i napiszcie co Wam nie pasuje - jak można było to w ogóle przeoczyć.
Grając wczoraj dociągnąłem tę kartę i omal nie spadłem z krzesła - taki czeski błąd.
- Nataniel
- Administrator
- Posty: 5293
- Rejestracja: 03 cze 2004, 20:46
- Lokalizacja: Gdańsk Osowa
- Been thanked: 6 times
- Kontakt:
Re: Cywilizacja: Poprzez wieki
Artyleria samobiezna to faktycznie bug tlumacza - konkretnie moj W czasie tlumaczenia nie spojrzalem, ze to karta z drugiej epoki i oczywiscie powinna byc artyleria konna lub cos w tym stylu. Longinus - jakie inne kalki z angielskiego Cie raza? Bo wydaje mi sie, ze poza ta nieszczesna artyleria wyszlo calkiem niezle.
Co nie tak z wplywem populacji?
Co nie tak z wplywem populacji?
= Artur Nataniel Jedlinski | GG #27211, skype: natanielx =
= Festiwal gier planszowych w Gdyni - GRAMY! =
= Festiwal gier planszowych w Gdyni - GRAMY! =
- MichalStajszczak
- Posty: 9465
- Rejestracja: 31 sty 2005, 19:42
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 507 times
- Been thanked: 1445 times
- Kontakt:
Re: Cywilizacja: Poprzez wieki
Przykład z tą "samobieżną artylerią" wskazuje dobitnie, jak wielkim niebezpieczeństwem są ludzie pracowici. Gdyby tłumacz był leniwy, przetłumaczyłby "mobile artillery" na "artylerię mobilną". Pewnie jacyś językowi puryści mogliby kręcić nosami, ale taka "mobilna artyleria" pasowałaby zarówno do artylerii konnej, kolejowej, zmotoryzowanej jak i właśnie samobieżnej, więc nadawałaby się nie tylko do drugiej ale i następnych epok.
Re: Cywilizacja: Poprzez wieki
Wpływ populacji:
"Każda cywilizacja otrzymuje 2 Kultury za każdego zadowolonego (POWINNO BYĆ ZATRUDNIONEGO) robotnika powyżej 10 robotników" normalnie domagam się gratisa bo jak do teraz tego nie zauważyliście to ja nie wiem .
A tak serio serio to jest to b poważny błąd, bo jakiś brak żarówki czy zamiana ikonek na liderze to pikuś. Jakby inny gracz dostał wczoraj tę kartę to zrozumiałby to dosłownie czyli całkowicie źle - trochę dramat bo nie wiem co z nią teraz zrobić .
"Każda cywilizacja otrzymuje 2 Kultury za każdego zadowolonego (POWINNO BYĆ ZATRUDNIONEGO) robotnika powyżej 10 robotników" normalnie domagam się gratisa bo jak do teraz tego nie zauważyliście to ja nie wiem .
A tak serio serio to jest to b poważny błąd, bo jakiś brak żarówki czy zamiana ikonek na liderze to pikuś. Jakby inny gracz dostał wczoraj tę kartę to zrozumiałby to dosłownie czyli całkowicie źle - trochę dramat bo nie wiem co z nią teraz zrobić .
Ostatnio zmieniony 28 gru 2009, 18:53 przez Aba, łącznie zmieniany 1 raz.
- MichalStajszczak
- Posty: 9465
- Rejestracja: 31 sty 2005, 19:42
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 507 times
- Been thanked: 1445 times
- Kontakt:
Re: Cywilizacja: Poprzez wieki
To po prostu skrót myślowy: Robotnik jest zadowolony z tego, że jest zatrudniony, a nie bezrobotny
Re: Cywilizacja: Poprzez wieki
Nie to jest skrót myślowy - to jest błąd i nikt mi nie wytłumaczy że nie. Zresztą na angielskiej wersji było całkowicie prawidłowo.MichalStajszczak pisze:To po prostu skrót myślowy: Robotnik jest zadowolony z tego, że jest zatrudniony, a nie bezrobotny
- MichalStajszczak
- Posty: 9465
- Rejestracja: 31 sty 2005, 19:42
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 507 times
- Been thanked: 1445 times
- Kontakt:
Re: Cywilizacja: Poprzez wieki
Czy jak nie ma emotikonu to nie widać że ten skrót myślowy to był żart ?
Re: Cywilizacja: Poprzez wieki
Takie myśli idealnie wpisują się w pałac kultury i naukiMichalStajszczak pisze:To po prostu skrót myślowy: Robotnik jest zadowolony z tego, że jest zatrudniony, a nie bezrobotny
Nigdy więcej karcianek kolekcjonerskich i pseudo kolekcjonerskich. [W trakcie infiltracji mafii Twilightowej ]
Re: Cywilizacja: Poprzez wieki
Tekst brzmi: "Twoje świątynie (kielich), teatry (maski) i cuda produkują dodatkowo 1 (harfa) za każdą zadowoloną buźkę. Wzięcie karty cudu z toru kart kosztuje Cię o 1 akcję mniej"
Wishlist: Mission: Red Planet (2005), Steam (2009)
Personal Fav: Dungeon Lords (2009), Once Upon a Time (1993)
Personal Fav: Dungeon Lords (2009), Once Upon a Time (1993)
- jax
- Posty: 8128
- Rejestracja: 13 lut 2006, 10:46
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 79 times
- Been thanked: 252 times
Re: Cywilizacja: Poprzez wieki
Masakra. Wczoraj wykonałem oględziny wersji polskiej - w porównaniu z angielską całkowita żenada. Wszyskie wypisane w tym wątku zarzuty co do jakości wykonania potwierdzają się. Czesi dali ciała na maksa. Jedynym fajnym patentem są plastikowe kostki. A teraz jeszcze czytam o błędnych tłumaczeniach... Tak się cieszę, że nie pozbyłem się angielskiej wersji. Jeśli ktoś jeszcze nie kupił Cywilizacji, to polecam zakup jedynie słusznej wersji angielskiej - do niedawna można było tanio kupić używany egzemplarz
Mechaniki dice placement i dice manipulation świadczą o słabości i braku pomysłowości projektanta.
--
"We don't stop playing because we grow old; we grow old because we stop playing."
G. B. Shaw
--
"We don't stop playing because we grow old; we grow old because we stop playing."
G. B. Shaw
- Krionah
- Posty: 267
- Rejestracja: 25 sie 2005, 08:46
- Lokalizacja: Kalisz
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 1 time
Re: Cywilizacja: Poprzez wieki
Problem polega na tym, że nie wiadomo o jaką buźkę chodzi, bo równie dobrze może chodzić o buźki z toru zadowolenia, i w takim wypadku każda świątynia, teatr i cud produkuje tyle kultury ile wynosi zadowolenie.Geko pisze:Chociaż zabrakło tu słowa "ich" to w sumie wydaje się logiczne, że chodzi o buźki na świątyniach, teatrach i cudach. Inaczej po co w ogóle byłby tekst o tych budynkach, skoro nie miałby żadnego znaczenia? Byłoby po prostu, dostajesz 1 (harfa) za każdą zadowoloną buźkę. Dlatego trudno mi to uznać za błędne tłumaczenie. Choć z "ich" byłoby precyzyjniej.zath pisze:Tekst brzmi: "Twoje świątynie (kielich), teatry (maski) i cuda produkują dodatkowo 1 (harfa) za każdą zadowoloną buźkę. Wzięcie karty cudu z toru kart kosztuje Cię o 1 akcję mniej"
Co do wykonania - nie widziałem angielskiego, ale plansze graczy, tor kart i punktacji powinny być grubsze. Kartom też nie wróżę długiego żywotu, chociaż jak się zniszczą to będzie pretekst do zrobienia własnych z lepszym tłumaczeniem. Tak z ciekawości, karty były ręcznie pakowane w te woreczki strunowe?
- yosz
- Posty: 6357
- Rejestracja: 22 lut 2008, 22:51
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 193 times
- Been thanked: 488 times
- Kontakt:
Re: Cywilizacja: Poprzez wieki
tor zadowolenia to tor zadowolenia. Buźki to buźki - ten sam problem jest / był w wersji angielskiej i parę osób się kłóciło za co dostaje się punkty. Więc to nie jest kwestia tesktu / tłumaczenia tylko nadinterpretowania tego co jest na kartach (co jest zmorą, osób które trochę więcej pograły w planszówki bo zaczynamy się doszukiwać analogii w mechanizmach i domyślać się "jak to powinno działać", zamiast dosłownie trzymać się tego co jest na karcie)
Karta jest jasna - mogłaby być jaśniejsza.
Karta jest jasna - mogłaby być jaśniejsza.
ZnadPlanszy | YouTube
Always keep at the back of your mind the possibility that you're dead wrong. -- T. Pratchett --
Always keep at the back of your mind the possibility that you're dead wrong. -- T. Pratchett --
Re: Cywilizacja: Poprzez wieki
Idealnie powiedziane, ja po pierwszych partiach miałem poczucie wyrzuconej kasy, a potem grę jakoś troszkę polubiłem.Geko pisze:Mam wrażenie, że to smakowite danie, którego trzeba kilka razy skosztować, żeby poczuć wszystkie smaki. I wtedy można je mocno polubić. Dlatego warto spokojnie zagrać kilka razy i wtedy zastanowić się, czy nam się podoba, czy nie.
- jax
- Posty: 8128
- Rejestracja: 13 lut 2006, 10:46
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 79 times
- Been thanked: 252 times
Re: Cywilizacja: Poprzez wieki
Nie jestem przekonany. Czy np. na karcie impactu nie było mowy o 'zadowolonych buźkach'? (pytam bo nie mam pod ręką kart). A tak naprawdę chodzi na niej o tor zadowolenia..yosz pisze:tor zadowolenia to tor zadowolenia. Buźki to buźki - ten sam problem jest / był w wersji angielskiej i parę osób się kłóciło za co dostaje się punkty. Więc to nie jest kwestia tesktu / tłumaczenia tylko nadinterpretowania tego co jest na kartach (co jest zmorą, osób które trochę więcej pograły w planszówki bo zaczynamy się doszukiwać analogii w mechanizmach i domyślać się "jak to powinno działać", zamiast dosłownie trzymać się tego co jest na karcie)
Jeśli na 2 różnych kartach jest mowa o 'happy faces' to chyba normalne, że gracz uzna to za jeden byt a nie, że raz znaczy to coś takiego a innym razem coś innego.
Mechaniki dice placement i dice manipulation świadczą o słabości i braku pomysłowości projektanta.
--
"We don't stop playing because we grow old; we grow old because we stop playing."
G. B. Shaw
--
"We don't stop playing because we grow old; we grow old because we stop playing."
G. B. Shaw
- yosz
- Posty: 6357
- Rejestracja: 22 lut 2008, 22:51
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 193 times
- Been thanked: 488 times
- Kontakt:
Re: Cywilizacja: Poprzez wieki
W wersji angielskiej jest używane happy faces i happiness (ale fakt, że impact of happiness muszę sprawdzić ) więc rozróżnienie jakieś jest między tymi dwoma pojęciami.
ZnadPlanszy | YouTube
Always keep at the back of your mind the possibility that you're dead wrong. -- T. Pratchett --
Always keep at the back of your mind the possibility that you're dead wrong. -- T. Pratchett --
- jax
- Posty: 8128
- Rejestracja: 13 lut 2006, 10:46
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 79 times
- Been thanked: 252 times
Re: Cywilizacja: Poprzez wieki
Yosz, proszę, jak mamy być precyzyjni, to bądźmy.
Karta nazywa się Impact of Happiness. Znalazłem tekst:
"Each civilization scores 2 culture per happy face (max 16) and loses 2 per discontent worker".
Skoro tu jest mowa o 'happy face' i na innej karcie jest mowa o 'happy face', to zwykły człowiek może przypuszczać, że chodzi o to samo. To właśnie nie-niedzielny gracz będzie kombinował, że to może jednak coś innego (i będzie miał rację).
Podsumowując - uważam że błąd na polskiej edycji karty jest poważny.
Karta nazywa się Impact of Happiness. Znalazłem tekst:
"Each civilization scores 2 culture per happy face (max 16) and loses 2 per discontent worker".
Skoro tu jest mowa o 'happy face' i na innej karcie jest mowa o 'happy face', to zwykły człowiek może przypuszczać, że chodzi o to samo. To właśnie nie-niedzielny gracz będzie kombinował, że to może jednak coś innego (i będzie miał rację).
Podsumowując - uważam że błąd na polskiej edycji karty jest poważny.
Mechaniki dice placement i dice manipulation świadczą o słabości i braku pomysłowości projektanta.
--
"We don't stop playing because we grow old; we grow old because we stop playing."
G. B. Shaw
--
"We don't stop playing because we grow old; we grow old because we stop playing."
G. B. Shaw
Re: Cywilizacja: Poprzez wieki
Przecież to jest identycznie jak w wersji angielskiej: "Each civilization scores 2[harfa] for every content worker above 10." bo właśnie za zadowolonych pracowników można punkty z tego wydarzenia otrzymać (niezadowoleni są tylko Ci, którzy robią za "zabawiaczy" na torze zadowolenia).Aba pisze:Wpływ populacji:
"Każda cywilizacja otrzymuje 2 Kultury za każdego zadowolonego (POWINNO BYĆ ZATRUDNIONEGO) robotnika powyżej 10 robotników" normalnie domagam się gratisa bo jak do teraz tego nie zauważyliście to ja nie wiem .
W przypadku Michała Anioła też nie ma żadnego błędu na polskiej karcie - wszystko jest IMHO jednoznaczne (natomiast anglojęzyczny niedzielny gracz może mieć poważny problem z kartą Impact of Happiness bo jej nazwa sugeruje, że liczy się poziom zadowolenia podczas gdy z jej tekstu jasno wynika, że chodzi o ilość zadowolonych buziek ).
Zawsze gdy zauważysz, że jesteś po stronie większości zatrzymaj się i zastanów.
magazyn
magazyn
- jax
- Posty: 8128
- Rejestracja: 13 lut 2006, 10:46
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 79 times
- Been thanked: 252 times
Re: Cywilizacja: Poprzez wieki
No jak nie ma błędu?mst pisze:W przypadku Michała Anioła też nie ma żadnego błędu na polskiej karcie - wszystko jest IMHO jednoznaczne (natomiast anglojęzyczny niedzielny gracz może mieć poważny problem z kartą Impact of Happiness bo jej nazwa sugeruje, że liczy się poziom zadowolenia podczas gdy z jej tekstu jasno wynika, że chodzi o ilość zadowolonych buziek ).
Pomijam już że 'happy face' NIE interpretujesz jako 'happy face' na torze zadowolenia (ok, pewnie/może masz rację, nie spieram się), to czytając polskiego Michała Anioła wg podanej przez Ciebie interpretacji otrzymujesz rezultat, że liczysz dla każdej świątyni, teatru, cudu WSZYSTKIE buźki posiadane przez danego gracza. Bezsens.
Mechaniki dice placement i dice manipulation świadczą o słabości i braku pomysłowości projektanta.
--
"We don't stop playing because we grow old; we grow old because we stop playing."
G. B. Shaw
--
"We don't stop playing because we grow old; we grow old because we stop playing."
G. B. Shaw
- yosz
- Posty: 6357
- Rejestracja: 22 lut 2008, 22:51
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 193 times
- Been thanked: 488 times
- Kontakt:
Re: Cywilizacja: Poprzez wieki
Jax: a może impact of Happiness liczysz właśnie punkty za happy face a nie za poziom zadwolenia - czyli mając 8 buziek z Kremlem punktujesz 16 punktów a nie 12? Serio się pytam bo teraz nie bardzo wiem. Rozróżnienie między happy face a happiness jest - wnioskuję na podstawie postu na bgg właśnie o Michale Aniele.
ZnadPlanszy | YouTube
Always keep at the back of your mind the possibility that you're dead wrong. -- T. Pratchett --
Always keep at the back of your mind the possibility that you're dead wrong. -- T. Pratchett --
Re: Cywilizacja: Poprzez wieki
Nie miałem nigdy styczności z wersją angielską i kartę Michała Anioła w polskiej wersji zrozumiałem tak:
Liczyłem ile mam świątyń, teatrów i cudów. Następnie otrzymaną sumę mnożyłem przez ilość zadowolonych buziek na moich kartach. Teraz wiem, że grałem źle. W moim odczuciu to poważny błąd w tłumaczniu karty.
Liczyłem ile mam świątyń, teatrów i cudów. Następnie otrzymaną sumę mnożyłem przez ilość zadowolonych buziek na moich kartach. Teraz wiem, że grałem źle. W moim odczuciu to poważny błąd w tłumaczniu karty.
- jax
- Posty: 8128
- Rejestracja: 13 lut 2006, 10:46
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 79 times
- Been thanked: 252 times
Re: Cywilizacja: Poprzez wieki
Może właśnie tak powinno być (najwyraźniej mst tak twierdzi). Zawsze grałem (i wszyscy w W-wie ), że brałem ilość buziek z toru zadowolenia. Być może to jest to źle, ale i tak nic to nie zmienia w ocenie błędnego polskiego tłumaczenia Michała Anioła (czy chodzi o wszystkie buźki na kartach czy o buźki na torze zadowolenia, to i tak nie o to Michałowi chodzi ).yosz pisze:Jax: a może impact of Happiness liczysz właśnie punkty za happy face a nie za poziom zadwolenia - czyli mając 8 buziek z Kremlem punktujesz 16 punktów a nie 12? Serio się pytam bo teraz nie bardzo wiem.
Mechaniki dice placement i dice manipulation świadczą o słabości i braku pomysłowości projektanta.
--
"We don't stop playing because we grow old; we grow old because we stop playing."
G. B. Shaw
--
"We don't stop playing because we grow old; we grow old because we stop playing."
G. B. Shaw
Re: Cywilizacja: Poprzez wieki
To nie jest żadna nadinterpretacja. Ty wiesz jak brzmi wersja angielska, ja np. nie miałem z nią żadnego kontaktu (do tej pory nie wiem jak dosłownie brzmi tam tekst na karcie Michała Anioła). Gier za wiele też nie znam, bo zacząłem się bardziej interesować planszówkami dopiero ze 3 miesiące temu.yosz pisze:tor zadowolenia to tor zadowolenia. Buźki to buźki - ten sam problem jest / był w wersji angielskiej i parę osób się kłóciło za co dostaje się punkty. Więc to nie jest kwestia tesktu / tłumaczenia tylko nadinterpretowania tego co jest na kartach.
Dla mnie karta bez słowa 'ich' brzmi jasno: policz wszystkie wesołe buźki jakie produkujesz, a następnie dodaj tę liczbę do liczby harf każdej swiątyni, teatru i cudu. Czyli zbierając z teokracji, chleba i igrzysk, Bazyliki Św. Piotra i innych cudactw powiedzmy ze 12 wesołych buziek lądujemy na końcu żółtego toru z przyrostami. Karta wydała mi się co prawda bardzo przegięta w ten sposób, no ale opis to opis - jest jednoznaczny.
edit: argh, mój post jest kopią tego co napisał morciba, ale to tylko dowód na to, że tekst tej karty jest jasny i brakujące słowo zmienia jej sposób działania.
Wishlist: Mission: Red Planet (2005), Steam (2009)
Personal Fav: Dungeon Lords (2009), Once Upon a Time (1993)
Personal Fav: Dungeon Lords (2009), Once Upon a Time (1993)
- yosz
- Posty: 6357
- Rejestracja: 22 lut 2008, 22:51
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 193 times
- Been thanked: 488 times
- Kontakt:
Re: Cywilizacja: Poprzez wieki
ok, na pewno jestem skrzywiony tym, że grałem w angielską wersję
ZnadPlanszy | YouTube
Always keep at the back of your mind the possibility that you're dead wrong. -- T. Pratchett --
Always keep at the back of your mind the possibility that you're dead wrong. -- T. Pratchett --
Re: Cywilizacja: Poprzez wieki
Przeczytałem jeszcze raz opis na polskiej karcie Michała Anioła i faktycznie może być mylący - ktoś może pomnożyć ilość świątyń, teatrów i cudów przez całkowitą ilość zadowolonych buziek produkowanych przez jego cywilizację - ale w takim przypadku dodanie słówka "ich" niewiele by poprawiło: gracz mnożyłby ilość świątyń, teatrów i cudów przez całkowitą ilość zadowolonych buziek produkowanych przez jego świątynie, teatry i cuda. Pomóc mógłby tu jedynie zapis: "Każda zadowolona buźka w świątyniach, teatrach i cudach produkuje 1[harfa]".
Zawsze gdy zauważysz, że jesteś po stronie większości zatrzymaj się i zastanów.
magazyn
magazyn
Re: Cywilizacja: Poprzez wieki
Albo z braku możliwości dokonania dokładnego przekładu karty Michała Anioła, można było wrzucić dokładne tłumaczenie działania do instrukcji. Ja się nie czepiam wydania i jego jakości bo uważam, że gra i tak posłuży mi lata, nie czepiam się jakiś literówek czy tego typu rzeczy które nie mają właściwie wpływu na rozgrywkę, ale błędy merytoryczne na kartach są niewybaczalne w grze w której treść tych kart stanowi o rozgrywce.
Posiadam kuku na muniu, poszukuje wspólnika z fiksum dyrdum ;)