Tlumaczenie instrukcji - again

Masz pomysł na grę planszową? Chciałbyś go kiedyś zrealizować? Chcesz się nim podzielić albo pomóc w realizacji jakiegoś pomysłu? Do dzieła!
Awatar użytkownika
maluman
Posty: 445
Rejestracja: 20 gru 2005, 10:25
Lokalizacja: Poznań
Been thanked: 1 time
Kontakt:

Tlumaczenie instrukcji - again

Post autor: maluman »

Lord Voldemort pisze:Poki co zaden sklep w PL nie wyrazal checi nabycia od nas uprawnien do zalaczania tlumaczenia do gry.
LOL

USTAWA
z dnia 27 lipca 2002 r.
o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie Kodeksu cywilnego.

Art 3, ustęp 5:
Sprzedawca jest obowiązany wydać kupującemu wraz z towarem konsumpcyjnym wszystkie elementy jego wyposażenia oraz sporządzone w języku polskim instrukcje obsługi, konserwacji i inne dokumenty wymagane przez odrębne przepisy.
Jesteś z Poznania? Wstąp do NAS.
Gildia Poznańskich Graczy spotykających się w Alibi: www.gramajda.pl
Awatar użytkownika
Geko
Posty: 6491
Rejestracja: 18 mar 2006, 22:29
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 1 time
Been thanked: 4 times

Re: Conflict of Heroes

Post autor: Geko »

maluman pisze: Art 3, ustęp 5:
Sprzedawca jest obowiązany wydać kupującemu wraz z towarem konsumpcyjnym wszystkie elementy jego wyposażenia oraz sporządzone w języku polskim instrukcje obsługi, konserwacji i inne dokumenty wymagane przez odrębne przepisy.
Tu musiałby się wypowiedzieć prawnik, który zna sprawy tego typu. Ale moim zdaniem, co innego jak kupujesz robot kuchenny i nie masz instrukcji po polsku - bo możesz sobie zrobić krzywdę. Gra planszowa to tak naprawdę zbiór plansz, kart, żetonów, drobnych znaczników itd. z określoną wizją autora, jak tego razem używać, żeby grać. Jak taką grę kupisz, to nikt Ci nie broni kartami wykleić sobie pokój, planszy używać jako podkładki na biurko, a figurki ustawić sobie na szafie. Po prostu instrukcja do gry to nie zestaw koniecznych wskazówek jak używać produktu (instrukcja obsługi, konserwacji), tylko abstrakcyjny opis jak grać, używając załączonych elementów (reguły gry, zwane często "instrukcją"). Moim zdaniem, sprzedający w Polsce powinien jasno napisać, w jakim języku załącza zasady gry. Ale nie widzę podstaw, żeby musiał do każdej gry dokładać polskie reguły. Może z innych przepisów to wynika, bo z załączonego paragrafu, moim zdaniem, nie.
Moje blogowanie na ZnadPlanszy.pl
Na BGG jako GekoPL. Ja tu tylko moderuję, żaden ze mnie administrator.
Awatar użytkownika
mst
Posty: 5767
Rejestracja: 25 wrz 2007, 10:42
Lokalizacja: gliwice
Been thanked: 3 times
Kontakt:

Re: Conflict of Heroes

Post autor: mst »

Geko pisze:moim zdaniem, co innego jak kupujesz robot kuchenny i nie masz instrukcji po polsku - bo możesz sobie zrobić krzywdę. Gra planszowa to tak naprawdę zbiór plansz, kart, żetonów, drobnych znaczników itd. z określoną wizją autora, jak tego razem używać, żeby grać. Jak taką grę kupisz, to nikt Ci nie broni kartami wykleić sobie pokój, planszy używać jako podkładki na biurko, a figurki ustawić sobie na szafie.
Robota kuchennego także mogę używać jako podstawki pod wazonik albo dekoracji stojącej na telewizorze, a elementami gry planszowej można zrobić sobie krzywdę lub narazić się na straty materialne (jak wtedy gdy mój teść dokonał akcji rzutu o stół drewnianym jajkiem w Eiertanz). :twisted:
Zawsze gdy zauważysz, że jesteś po stronie większości zatrzymaj się i zastanów.
magazyn
Awatar użytkownika
ragozd
Posty: 3429
Rejestracja: 09 lut 2005, 14:27
Lokalizacja: W-wa CK Tar-ho-min
Kontakt:

Re: Conflict of Heroes

Post autor: ragozd »

rozumiem ze ksiazke po angielsku tez powinno sie tlumaczyc? jak juz wspominalem - to bylo - nie jest wymagane tlumaczenie instrukcji, tylko informacja ze gra jest w obcym jezyku.
Temat juz byl walkowany.
"Jesteś inżynierem - wszystko co mówisz jest nienormalne".
Moja lista gier Mój blog
Lepiej zaliczać się do niektórych, niż do wszystkich
Awatar użytkownika
westwood
Posty: 432
Rejestracja: 04 gru 2007, 02:45
Lokalizacja: Kraków

Re: Tlumaczenie instrukcji - again

Post autor: westwood »

Warto zaznaczyć, że sklepy podają w ofercie w jakim języku została wydana gra i czy załączają instrukcję PL. Przykład ragozda z książkami pasuje tu jak ulał. To zupełnie inna sytuacja, niż wtedy, gdy ktos kupuje w polskim sklepie mikser, a po rozpakowaniu odkrywa, że instrukcja jest w języku swahili.
Awatar użytkownika
Kape
Posty: 10
Rejestracja: 01 sty 2009, 21:37

Re: Conflict of Heroes

Post autor: Kape »

ragozd pisze:rozumiem ze ksiazke po angielsku tez powinno sie tlumaczyc? jak juz wspominalem - to bylo - nie jest wymagane tlumaczenie instrukcji, tylko informacja ze gra jest w obcym jezyku.
Temat juz byl walkowany.
Nie, powinno się do niej dołączyć instrukcję obsługi w języku polskim :twisted:
ODPOWIEDZ